ガラス職人が多い富山

ガラス職人が多い富山/Toyama with many glass craftsmen

In Toyama Prefecture there is a vocational school to become a glass craftworker. They learn a lot of techniques at the school.
In this shop, you can make items using one of many techniques. And it will be a precious souvenir for you.

富山県にはガラスの職人になるための専門学校があります。その学校ではたくさんの技法を学ぶ。

このお店では、たくさんの技法の中の一つを使ってアイテムを作ることができる。そして、それはあなたにとって大切なお土産になるよ。

 

In Toyama Prefecture there is a vocational school to become a glass craftworker. They learn a lot of techniques at the school.

In this shop, you can make items using one of many techniques. And it will be a precious souvenir for you.

 

 

Handmade is fun!

ハンドメイドは楽しいよ!

Handmade is fun!

 

‘AMAZING TOYAMA’ This is a catchphrase in Toyama City. It includes the wish that you want to cherish the heart that loves ‘Toyama City.’ Toyama city calls this feeling ‘Civic Pride’.

“AMAZING TOYAMA” これは富山市のキャッチフレーズです。「富山市」を愛する心を大切にしてほしいという願いが含まれています。富山市はこの気持ちを”シビックプライド”と呼びます。

 

‘AMAZING TOYAMA’ This is a catchphrase in Toyama City. It includes the wish that you want to cherish the heart that loves ‘Toyama City.’ Toyama city calls this feeling ‘Civic Pride’.

 

 

I love the city where I was born ‘Toyama’.

私は、私が生まれた街「富山」が大好きです。

I love the city where I was born ‘Toyama’.

 

 

The owner of this shop is a glass craftworker. He showed us some glass art using various techniques.

 

この店のオーナーは、ガラスの職人です。私たちに色々な技法を用いたガラスアートを見せてくれました。

The owner of this shop is a glass craftworker. He showed us some glass art using various techniques.

 

Buy glass arts that are lined up in shops, or experience glass art making. Please choose the way you like.

 

 

お店に並んでいるガラスアートを買う、もしくはガラスアート作りを体験する。あなたは好きは方を選んでください。

Buy glass arts that are lined up in shops, or experience glass art making. Please choose the way you like.

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP